Masculina, femenina (poesía amatoria)

Masculina, femenina (poesía amatoria)

  • الكاتب: Nuwás, Abu; Peña Martín, Salvador
  • الناشر: Verbum
  • مسلسل: Serie Letras Árabes
  • ISBN: 9788490747490
  • eISBN Pdf: 9788490747490
  • مكان النشر:  Madrid , Spain
  • سنة: 2018
  • رقمي: 2018
  • شهر: أكتوبر
  • صفحات: 144
  • اللغة: الإسبانية
«Masculina, femenina (poesía amatoria)» es una colección de ochenta poemas, precedida de una presentación sobre su autor y un estudio sobre el arte del equívoco, concebida como un paso más hacia una representación satisfactoria y digna, en castellano, de una de las figuras clave de la poesía árabe de todos los tiempos: «un poeta atractivo como ningún otro por su modernidad, sinceridad, audacia y maestría» (J. Veglison). Si hasta ahora contábamos en castellano con una sola versión exenta de la poesía vínica de Abu Nuwás, este volumen aporta la primera antología de su poesía erótica, temática a la que consagró más de seiscientos poemas, de suerte que constituye cuantitativamente lo principal de su producción. La selección responde a criterios -inevitablemente subjetivos- de representatividad: distintos asuntos, tonos y recursos. El conjunto pone de relieve como característico del poeta su cultivo de lo indeterminado, de lo paradójico, de lo paródico, de la homonimia, de la androginia, de la burla en serio y lo serio en broma: de lo equívoco, en suma.
  • Cover
  • Title page
  • Copyright page
  • Índice
  • Presentación. Abu Nuwás, traducido
  • Abu Nuwás y el arte del equívoco
  • Al de los prolongados aladares
  • Al de miradas lánguidas
  • Alegrándole el ojo
  • Apenas detuvieron
  • Atuendo del Kohistán
  • Aunque no haya caído
  • Casa, un gacel te habita
  • Con el don del decoro
  • Con la espada y la lanza
  • Con una rosa en la diestra
  • Cuando hace la oración
  • Cuando quien bien quería
  • Cuida de mi corazón
  • De amor hemos llorado
  • De aquel me acuerdo
  • Delante de nosotros pasa
  • De perfume puntuadas
  • De quién estoy prendado
  • Después de que te hayas ido
  • Dicen los criticones
  • ¿Dónde está la respuesta?
  • Doscientas veces
  • El amo de Yanán
  • El primor de tu rostro
  • En Dananir y en mí
  • En la escuela hay un corcino
  • Gacel con aire de novia
  • Gacel que, cual muchacha
  • He agotado contigo
  • He ido, pena inútil
  • Humíllate ante quien amas
  • Juguetea, mientras habla
  • La vida he perdido
  • Le hablo al de la saliva
  • Le ha entrado calentura
  • Los ojos del cervato
  • Me dirijo al del vino
  • Me ha hecho reír Amor
  • Me muero sin que sepas
  • Me visitó de noche
  • Mi amor, Yanán
  • Mi mirada a la faz
  • Mucho van ya durando
  • Muriéndome de pena
  • No es, para mí, mi amado
  • No hay nadie como yo
  • No tiene par
  • Ojos locuaces
  • Olvídate de Yanán
  • Parece su mejilla
  • Pendiente de la promesa
  • Peores son mis dolores
  • Plenilunio que vi
  • Por cierto amigo muero
  • Por un corazón sufro
  • ¡Qué desvergüenza la tuya!
  • Quiero, censor, que sepas
  • Reprochar que no cesa
  • Sé de cierto cervato
  • Sé que nada me espera
  • Si a Badr amor te lleva
  • Si de mí dependiera
  • Siervo soy para servirte
  • Si un dinar examina
  • Sobre la mejilla tersa
  • Solo porque te observo
  • Tallo plantado en la arena
  • Tocayo del que oyó
  • Tú, que para insultarme
  • Un día a un sujeto vi
  • Voy a ver a Muhámmad
  • Zafarse consiguió
  • Versos sueltos, fragmentos
  • Notas a los poemas

الموضوع